separateurCreated with Sketch.

„Straszno w Ukrainie, jak Świętej Rodzinie”. Posłuchaj kolędy pisanej dla Ukraińców

Kolęda Powiedz Ukrainie - kadr z teledysku
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Napisałem tę kolędę, by pomóc słuchaczom współprzeżywać trudną i smutną sytuację Ukraińców, ale też by przekazać chrześcijańską nadzieję. Święta Rodzina uciekając do Egiptu także przechodziła trudną drogę – mówi Szymon Grzelak.
Pomóż Aletei trwać!
Chcemy nadal tworzyć dla Ciebie wartościowe treści
i docierać z Dobrą Nowiną do wszystkich zakątków internetu.
Wesprzyj nas

Twoje wsparcie jest dla nas bardzo ważne.
RAZEM na pewno DAMY RADĘ!


Rozpoczynają się święta Bożego Narodzenia w obrządku prawosławnym. Z inicjatywy Szymona Grzelaka powstała kolęda Powiedz Ukrainie. Ma być ona wsparciem dla Ukraińców, którzy w tym roku będą obchodzić święta w smutnych, wojennych okolicznościach.

Święta w Ukrainie

Wszystko zaczęło się od Hołdu dla Ukrainy, pieśni, która powstała tuż po wybuchu wojny w lutym 2022 roku. Szymon Grzelak, doktor psychologii, założyciel i prezes zarządu Instytutu Profilaktyki Zintegrowanej, poczuł, że warto zrobić coś, co byłoby wyrazem wsparcia dla Ukraińców.

Polacy zakasali rękawy w geście solidarności, by pomagać uchodźcom, a on napisał tekst pieśni. Z piosenkami jest za pan brat od dawna, bo – jak przyznaje – z różnych okazji, rodzinnych, przyjacielskich czy też w związku z programami dla młodzieży, zdarza mu się układać teksty. I tak też powstał kolejny utwór z intencją wsparcia Ukraińców.

Kolęda „Powiedz Ukrainie”

„Byłem na mszy w swojej rodzinnej parafii w jedną z adwentowych niedziel. W trakcie modlitwy poczułem, że powinienem coś zrobić, napisać nową kolędę. Zbliżają się święta, ale dla ludzi z Ukrainy są one w tym roku inne, bolesne. Uznałem, że utwór nie może być tak po prostu radosny, ale powinien uwzględnić dramatyczną sytuację wojny. A przede wszystkim dać im nadzieję” – wspomina Grzelak. I dodaje:

Napisałem tekst empatyczny, by współprzeżywać trudną i smutną sytuację Ukraińców. Ale od razu pojawiła się myśl, że także Święta Rodzina uciekając do Egiptu przechodziła trudną drogę. Stąd kerygmatyczna zwrotka na końcu, która niesie radość. I jest jak chrześcijańska droga, która przecież prowadzi przez krzyż do nieba.

Kolęda dla Ukraińców

Po znalezieniu odpowiedniej łemkowskiej melodii i jej najbardziej inspirującej aranżacji (zespołu Wspak), pozostało jeszcze odszukać zespół muzyków chętnych do nagrania. Nie było to łatwe, bo z profesjonalistami trzeba uzgadniać terminy z dużym wyprzedzeniem. Ale Grzelakowi szybko przyszło do głowy, że, skoro pracuje z młodzieżą, to do nagrania utworu poszuka chętnych młodych ludzi.

I tak trafił na młodzież z Publicznego Liceum Sióstr Prezentek w Krakowie. Grzelak mówi:

Mam takie poczucie, że po wojnach, które przeorały Polskę, zło tym razem spotkało Ukrainę. To ona ponosi bolesne konsekwencje bycia między Rosją, a Niemcami. Niejako w zastępstwie tego, co mogłoby spotkać Litwę czy Polskę. Dlatego czuję, że obecnie Ukraińcy cierpią także dla nas.

Choć kolęda trafiła na YouTube zaledwie kilka dni temu, już ma sporo wyświetleń. Są też pierwsze pozytywne reakcje słuchaczy. Mam informację, że trafiła na Ukrainę, do Żytomierza, Gródka… Tam jest taka atmosfera, że każdy gest, inicjatywę, by być blisko nich, przyjmują z wielką wdzięcznością” – kończy Grzelak.

Tekst piosenki po polsku:

Smutno w Ukrainie,
Kiedy w końcu minie,
Wojny czas okrutny,
Łza ci z oka płynie,
Wojny czas okrutny,
Łza ci z oka płynie.

Zimno w Ukrainie,
Jak Małej Dziecinie,
W dzień jej Narodzenia,
Tak wam teraz w zimie,
W dzień jej Narodzenia,
Tak wam teraz w zimie.

Straszno w Ukrainie,
Jak Świętej Rodzinie,
Gdy z Heroda mieczy,
Krew niewinnych płynie,
Gdy z Heroda mieczy,
Krew niewinnych płynie.

Jasnogórska Pani,
Tyś ze lwowskich krain,
Do Polski przybyła,
Prosim Cię dziś za nich,
Żebyś im ulżyła,
Prosim Cię dziś za nich.

Ukraińskim ojcom,
Dzieciom, żonom, matkom,
Wojną rozdzielonym,
Anieli zwiastują,
Jezus narodzony,
Anieli zwiastują.

Przyjrzyj się Dziecinie,
Co na krzyżu zginie,
Z grobu zmartwychwstanie,
Powiedz Ukrainie,
Że to przecież dla niej,
Powiedz Ukrainie.

*Słowa: Szymon Grzelak, śpiew: Alicja Molek, Beata Shukailo, Teresa Shukailo, Oliwier Ziembla, uczniowie i absolwenci Publicznego Liceum Sióstr Prezentek w Krakowie. Aranżacja i instrumenty: Oliwier Ziembla i Jarosław Ziembla. Melodia pochodzi z pieśni łemkowskiej „Wże sonce nyzeńko” (Вже сонце низенько). Realizacja nagrania: Amadeusz Studio. Wsparcie organizacyjne: s. Wanda Putyra.

Newsletter

Aleteia codziennie w Twojej skrzynce e-mail.

Top 10
See More
Newsletter

Aleteia codziennie w Twojej skrzynce e-mail.