W superprodukcji polskiego producenta audiobooków, Audioteka, wystąpiło ponad 40 chińskich aktorów.Już od dziś, podczas targów książki Beijing International Book Fair (BIBF) w Pekinie, można za darmo pobrać pierwszy odcinek audiobooka “Krzyżacy”. Coś, co Henrykowi Sienkiewiczowi nie śniło się w najśmielszych snach, stało się faktem – powstała trzynastoodcinkowa seria trylogii, przetłumaczona i nagrana w języku chińskim. “Uważamy, że polska literatura zasługuje na to, by szerzyć ją poza granicami Europy. Postanowiliśmy podjąć to wyzwanie” – informuje Audioteka.
W realizacji nagrania wzięło udział 40 aktorów dubbingowych, w tak znani i doświadczeni jak Qi Kejian, Zhang Yunlong czy Jiji. Partnerami projektu są m.in. Instytut Książki czy China Publishing Group – jedna z największych na świecie grup wydawniczych.
Skąd pomysł na takie przedsięwzięcie? Tak się składa, że rok 2016 jest wedle uchwały Senatu Rokiem Henryka Sienkiewicza, a Polsce przyznano status gościa honorowego obecnej edycji targów BIBF. Okazja więc aż prosiła się, by ją wykorzystać.
Chińczycy, jak też i inni Azjaci, znani są ze swojego zamiłowania do nowych technologii. Aby więc tchnąć nieco nowoczesności w powieść o czasach, gdy e-maile spisywano gęsim piórem i wysyłano do odbiorcy konno a nie światłowodem, zdecydowano się udostępnić audiobooka na wszystkie urządzenia mobilne. Specjalnie na potrzeby projektu przetłumaczono więc aplikację Audioteka na język chiński.
Tyle słowem wstępu, teraz posłuchajcie fragmentu “Krzyżaków” po chińsku!